Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (4)  ›  191

Nec praenestinae fundator defuit urbis, volcano genitum pecora inter agrestia regem inuentumque focis omnis quem credidit aetas, caeculus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrestia
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
caeculus
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
genitum
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
credidit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
focis
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
fundator
fundare: begründen, festigen, EN: establish, found, begin
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inuentumque
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecora
pecus: Vieh, Schaf
praenestinae
praenestinus: EN: Proenestian
inuentumque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regem
rex: König
volcano
volcanus: Gott des Feuers, EN: Vulcan, god of fire
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum