Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (8)  ›  353

Et triariae licentiam modestum e proximo exemplum onerabat, galeria imperatoris uxor non immixta tristibus; et pari probitate mater vitelliorum sextilia, antiqui moris: dixisse quin etiam ad primas filii sui epistulas ferebatur, non germanicum a se sed vitellium genitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antiqui
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
galeria
galerus: EN: cap or hat made of skin
genitum
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
immixta
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
mater
mater: Mutter
modestum
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, EN: restrained, mild
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
onerabat
onerare: beladen, belasten, aufladen
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
primas
primas: der Erste, EN: noble
primus: Erster, Vorderster, Anführer
probitate
probitas: Rechtschaffenheit, Ehrenhaftigkeit
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
quin
quin: dass, warum nicht
sed
sed: sondern, aber
sextilia
sextilis: der sechste, EN: August (month/mensis understood)
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
triariae
triarius: dritte Reihe der römischen Armee
tristibus
tristis: traurig
vitelliorum
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
primas
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum