Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (5)  ›  242

Quod apud patres convictum, et fabianus antoniusque cum rufino et terentio lege cornelia damnantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antoniusque
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
fabianus
anus: alte Frau, Greisin; After
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
convictum
convictus: das Zusammenleben, Tischgesellschaft, EN: intimacy
convincere: widerlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnantur
damnare: verurteilen
et
et: und, auch, und auch
fabianus
faba: Bohne
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rufino
rufinus: EN: Rufinus
antoniusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum