Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (4)  ›  199

Sed quibus silius moderabatur, mente ambigua fortunam seditionis alienae speculabantur: inferioris exercitus miles in rabiem prolapsus est, orto ab unetvicesimanis quintanisque initio, et tractis prima quoque ac vicesima legionibus: nam isdem aestivis in finibus vbiorum habebantur per otium aut levia munia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aestivis
aestivum: Sommerwohnung, Sommeralm
aestivus: sommerlich, EN: summer-like, summer
alienae
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
ambigua
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
habebantur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferioris
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
levia
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
miles
miles: Soldat, Krieger
moderabatur
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
munia
munium: EN: duties (pl.), functions
nam
nam: nämlich, denn
orto
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
per
per: durch, hindurch, aus
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prolapsus
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
quintanisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quintanisque
quintana: Querweg, EN: road (w/via) in a Roman camp between fifth and sixth maniples (used as market)
quintanus: zur fünften Legion gehörend
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rabiem
rabies: Tollwut, Wut, EN: madness
Sed
sed: sondern, aber
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
silius
silus: plattnasig, EN: snub-nosed, pug-nosed
speculabantur
speculari: spähen, EN: watch, observe
tractis
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vbiorum
ubius: EN: Ubii, German tribe, west of Rhine near Coblenz
vicesima
vicesima: EN: five-percent tax
viginti: zwanzig, EN: twenty
unetvicesimanis
unetvicesimanus: EN: soldiers (pl.) of the twenty-first legion
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum