Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (2)  ›  078

Et qua sol oceano exsurgit eoo, paludibus clauditur maeotidos: qua declinat in vesperum, romanis provinciis terminatur: unde suspicit sidus arctoum, homines alit linguis et moribus dispares: latus eius austrinum molli devexitate subductum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alit
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
arctoum
arctous: EN: northern, arctic, of the far north; EN: pertaining to the Big/Little Dipper/Bear
austrinum
austrinum: EN: southern regions (pl.)
austrinus: südlich, EN: southern
clauditur
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
declinat
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
devexitate
devexitas: abschüssiges Gelände, EN: declivity
dispares
dispar: verschieden, ungleich, EN: unequal, disparate, unlike
disparare: absondern
disparere: EN: disappear, vanish, vanish out of sight
eoo
eous: morgendlich, EN: eastern, EN: morning star
Et
et: und, auch, und auch
exsurgit
exsurgere: sich erheben
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
homines
homo: Mann, Mensch, Person
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
linguis
lingua: Sprache, Zunge
molli
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
oceano
oceanus: EN: Ocean
paludibus
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanis
romanus: Römer, römisch
sidus
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
subductum
subducere: wegziehen
suspicit
suspicere: aufblicken, verdächtigen
terminatur
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
vesperum
vesper: Abend, Abendstern
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum