Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (5)  ›  235

Et saevientes semper eaedem ferae quasi pacto foedere quodam castrensi per septem caerimoniosos dies mitescunt ab omni saevitia desciscentes, quibus sacerdotes memphi natales celebrant nili.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
caerimoniosos
caerimoniosus: EN: pertaining/devoted to religious/sacred rite/ritual/usage
castrensi
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig, EN: of/connected with camp or active military service
celebrant
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
desciscentes
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eaedem
eare: gehen, marschieren
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
Et
et: und, auch, und auch
ferae
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
eaedem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mitescunt
mitescere: mild werden
natales
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
nili
nilum: EN: nothing
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
per
per: durch, hindurch, aus
quasi
quasi: als wenn
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacerdotes
sacerdos: Priester, Geistlicher
saevientes
saevire: toben, rasen, wüten
saevitia
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
semper
semper: immer, stets
septem
septem: sieben, EN: seven

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum