Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (2)  ›  100

Tunc exustae sunt ferae conplures maximeque leones per ea loca saevientes inmaniter, consumi vel caecari sueti paulatim hoc modo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caecari
caecare: blenden, blind machen
conplures
conplus: EN: many (pl.), several, a fair/good number, EN: many/several people/men(pl.), a fair/good number of people, EN: many/several things/items(pl.), a fai
consumi
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
ea
eare: gehen, marschieren
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exustae
exurere: verbrennen
ferae
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inmaniter
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leones
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
per
per: durch, hindurch, aus
maximeque
que: und
saevientes
saevire: toben, rasen, wüten
sueti
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, EN: wont, accustomed
inmaniter
ter: drei Mal
tres: drei
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum