Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (3)  ›  120

In medio autem spatio arcus, quod prolixae rotunditatis esse praediximus, quodque expedito viatori diebus conficitur quindecim, europaei sunt halani et costobocae gentesque scytharum innumerae, quae porriguntur ad usque terras sine cognito fine distentas, quarum pars exigua frugibus alitur, residuae omnes palantes per solitudines vastas nec stivam aliquando nec sementem expertas, sed squalentes et pruinosas ferarum taetro ritu vescuntur, eisque caritates et habitacula, vilesque suppellectiles plaustris inpositae sunt corticibus tectis, et cum placuerit, sine obstaculo migrant, eodem carpenta quo libuerit convolventes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alitur
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
costobocae
boca: EN: fish (bogue or boce) (Box vulgaris)
bocas: EN: fish (bogue or boce) (Box vulgaris)
caritates
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
carpenta
carpentum: Kutsche, Streitwagen, EN: carriage (2-wheeled, covered for women)
gentesque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
conficitur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
convolventes
convolvere: zusammenrollen, weiterrollen
corticibus
cortex: Rinde, Hülle, Kork, EN: bark
costobocae
costos: EN: aromatic plant/its powdered root
costum: indischer Gewürzstrauch, Kostwurz, EN: aromatic plant/its powdered root
costus: EN: aromatic plant/its powdered root
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
distentas
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, EN: full, filled up
distinere: auseinanderhalten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eodem
eodem: ebendahin
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exigua
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
expedito
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
expertas
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
frugibus
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
habitacula
habitaculum: EN: dwelling place
eisque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innumerae
innumerus: EN: innumerable, countless, numberless
inpositae
inponere: auferlegen, aufzwingen
eisque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libuerit
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
migrant
migrare: wandern, auswandern, EN: transport
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obstaculo
obstaculum: Hindernis, EN: obstacle, obstruction
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
palantes
palari: EN: wander abroad stray
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
placuerit
placere: gefallen, belieben, zusagen
plaustris
plaustrum: Wagen, Fahrzeug, Lastwagen
porriguntur
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
praediximus
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
prolixae
prolixus: lang, EN: luxuriant, extensive (growth), EN: lengthy/copious (writings)
pruinosas
pruinosus: bereift, EN: frosty
gentesque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quindecim
quindecim: fünfzehn, EN: fifteen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
residuae
residuus: zurückbleibend, EN: remaining (to be done)
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
rotunditatis
rotunditas: Rundung, EN: roundness of form
sed
sed: sondern, aber
sementem
sementis: Aussaat, Aussaat, Saat, EN: sowing, planting
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solitudines
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, EN: solitude, loneliness
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
squalentes
squalere: rauh
stivam
stiva: der Pflugsterz, EN: plow handle
taetro
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, EN: foul, offensive
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
terras
terra: Land, Erde
vastas
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
vescuntur
vesci: ernähren, essen, genießen
viatori
viator: Wanderer, Pilger, EN: traveler
vilesque
vilis: wertlos, billig
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum