Ut igitur adversa praeveniamus mentium societate iunctissima, sequimini viam consilii mei salutarem, ut puto, cum integritas rerum intentioni nostrae voluntatique respondeat, et dum maioribus vacant praesidiis regiones illyricae, inpraepedito cursu tendentes daciarum interim fines extimos occupemus, exinde quid agi oporteat bonis successibus instruendi.
von julien.w am 30.01.2014
Um uns gegen Widrigkeiten zu schützen, indem wir vollkommen vereint bleiben, folgt meinem strategischen Rat, den ich für klug halte, da die Umstände unseren Absichten und Wünschen entsprechen. Während die illyrischen Regionen unzureichend verteidigt sind, lasst uns ohne Verzögerung vorrücken und die äußeren Grenzen Dakiens sichern, und dann sollen uns die Erfolge zu unseren nächsten Schritten leiten.
von iain.g am 29.08.2017
Damit wir widrige Umstände durch die engste Verbundenheit der Geister verhindern, folgt dem heilsamen Weg meines Rates, wie ich denke, da die Unversehrtheit der Angelegenheiten unserer Absicht und unserem Willen entspricht, und während die illyrischen Regionen von größeren Verteidigungen entblößt sind, wollen wir, in ungehindertem Verlauf voranschreitend, zunächst die äußersten Grenzen Dakiens besetzen, um von dort aus durch gute Erfolge belehrt zu werden, was zu tun sei.