Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (2)  ›  070

Statimque ne turbandae dispositioni consultae tempus saltem breve concederetur, pro actuariis obsecravere petulantes et celtae, recturi, quas placuisset provincias, mitterentur, quo non inpetrato abiere nec offensi nec tristes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiere
abire: weggehen, fortgehen
actuariis
actuaria: EN: fast passenger vessel with sails and oars
actuarium: Jagd
actuarius: schnell, schnellsegelnd, EN: short-hand writer, clerk, account/book-keeper, secretary, EN: swift, nimble, light
breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
celtae
celtus: keltisch
concederetur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
consultae
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
dispositioni
dispositio: planmäßige Anordnung
et
et: und, auch, und auch
inpetrato
inpetrare: erreichen, durchsetzen
mitterentur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsecravere
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten
offensi
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensum: beleidigt, EN: offense
offensus: beleidigt, das Anstoßen, EN: offensive, odious, EN: collision, knock
petulantes
petulans: ausgelassen
placuisset
placere: gefallen, belieben, zusagen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Statimque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recturi
regere: regieren, leiten, lenken
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
Statimque
statim: sofort, sogleich, feststehend
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tristes
tristis: traurig
turbandae
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum