Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (1)  ›  030

Ob haec et similia percitus metuensque me augerentur in maius, stimulante, ut ferebatur, praefecto florentio, decentium tribunum et notarium misit auxiliares milites exinde protinus abstracturum aerulos et batavos cumque petulantibus celtas et lectos ex numeris aliis trecentenos, hac specie iussos adcelerare, ut adesse possint armis primo vere movendis in parthos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstracturum
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
adcelerare
adcelerare: EN: speed up, quicken, hurry
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aerulos
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
augerentur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
batavos
avos: Großvater
avus: Großvater
auxiliares
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxiliaris: hilfreich, EN: auxiliary troops (pl.), EN: assisting, succoring, help-bringing
batavos
bat: EN: but, while, however
celtas
celtus: keltisch
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
decentium
decens: schicklich
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exinde
exinde: von daher, EN: thence
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussos
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lectos
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
movendis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
notarium
notarius: Sekretär, Stenograph
numeris
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
Ob
ob: wegen, aus
parthos
parthus: EN: Parthian
percitus
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt, EN: roused
petulantibus
petulans: ausgelassen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
stimulante
stimulare: reizen, aufreizen, EN: urge forward with a goad, torment, "sting"
trecentenos
trecenti: dreihundert
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum