Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (1)  ›  029

Properantem constantium orienti ferre suppetias turbando prope diem excursibus persicis, ut perfugae concinentes exploratoribus indicabant, urebant iuliani virtutes, quas per ora gentium diversarum fama celebrior effundebat, magnorum eius laborum factorumque vehens adoreas celsas post alamanniae quaedam regna prostrata receptaque oppida gallicana, ante direpta a barbaris et excisa, quos tributarios ipse fecit et vectigales.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adoreas
adorea: EN: prize of value
adoreus: aus Spelt, EN: pertaining to/consisting of emmer wheat/spelt
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
barbaris
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
gallicana
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
celebrior
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
celsas
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
concinentes
concinens: einstimmig, EN: harmonious, fitting
concinere: zusammen singen
constantium
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantius: EN: Constantius
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
diem
dies: Tag, Datum, Termin
direpta
diripere: plündern
diversarum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
effundebat
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
et
et: und, auch, und auch
excisa
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
excursibus
excursus: das Auslaufen, das Ausschwärmen, EN: running forth, onset, charge, excursion, sally, sudden raid
exploratoribus
explorator: Kundschafter, Spion
factorumque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factor: Verfertiger, Verfertiger, EN: maker
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
factorumque
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
gallicana
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indicabant
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuliani
julianus: EN: Julian
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
magnorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orienti
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ora
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
per
per: durch, hindurch, aus
perfugae
perfuga: Überläufer, Überläufer, EN: deserter
persicis
persicum: Pfirsich, Pfirsich; EN: peach
persicus: EN: Persian
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
Properantem
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
prostrata
prosternere: niederwerfen
factorumque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receptaque
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
suppetias
suppetia: EN: help (pl.), aid
tributarios
tributarius: steuerpflichtig, tributpflichtig, EN: relating to tribute
turbando
turbare: stören, verwirren
vectigales
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, EN: yielding taxes, subject to taxation
vehens
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
urebant
urere: einäschern, verbrennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum