Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (2)  ›  073

Dumque intra muros maturanda perurgerentur, fumus micantesque ignes adsidue a tigride per castra maurorum et sisara et conlimitia reliqua ad usque civitatem continui perlucebant solito crebriores, erupisse hostium vastatorias manus superato flumine permonstrantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsidue
adsidue: EN: continually, constantly, regularly
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
sisara
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
aron: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
perurgerentur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conlimitia
conlimare: EN: direct (the eyes) sideways
conlimitare: EN: border upon
conlimitum: EN: boundary between two countries
continui
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
crebriores
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
Dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
erupisse
erumpere: hervorbrechen
sisara
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fumus
fumus: Dampf, Rauch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
maturanda
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
maurorum
maurus: EN: Moor
micantesque
micans: EN: flashing, gleaming, sparkling, twinkling, glittering
micare: zucken
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
per
per: durch, hindurch, aus
perlucebant
perlucere: durchscheinen
Dumque
que: und
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
superato
superare: übertreffen, besiegen
tigride
tigris: Tiger, EN: tiger
vastatorias
vastare: verwüsten, ruinieren
vastator: Verwüster, EN: destroyer, ravager
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum