Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (4)  ›  177

Dumque ibi diu moratur commeatus opperiens, quorum translationem ex aquitania verni imbres solito crebriores prohibebant auctique torrentes, herculanus advenit protector domesticus, hermogenis ex magistro equitum filius, apud constantinopolim, ut supra rettulimus, populari quondam turbela discerpti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advenit
advenire: ankommen, eintreffen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aquitania
aquitania: EN: Aquitania, one of the divisions of Gaul/France (southwest)
auctique
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
constantinopolim
constantinopolis: EN: Constantinople (elsewhen Byzantium or Istanbul)
crebriores
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
discerpti
discerpere: zerstückeln
diu
diu: lange, lange Zeit
domesticus
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
Dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
equitum
eques: Reiter, Ritter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
herculanus
hercules: Hercules (Griechischer Held)
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
imbres
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
moratur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
opperiens
opperiri: EN: wait (for)
populari
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
prohibebant
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
protector
protector: EN: protector, guardian, defender
Dumque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rettulimus
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
torrentes
torrens: glühend, EN: burning hot, EN: torrent, rushing stream
torrere: rösten
translationem
translatio: Übertragung, Transport
turbela
turbela: EN: bustle
verni
vernus: des Frühlings, EN: of spring, vernal
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum