Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (4)  ›  197

Ita in semihorae curriculo discrimine proeliorum emenso tot procubuere subito barbari ut pugnam fuisse sola victoria declararet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
curriculo
curriculo: EN: on the double, at the run
curriculum: Lauf, Rennbahn, Rennwagen
declararet
declarare: verkünden
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
emenso
emetiri: EN: measure out
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
procubuere
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen
proeliorum
proelium: Kampf, Schlacht
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
semihorae
semihora: eine halbe Stunde, EN: half hour
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum