Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (2)  ›  052

Inter has tamen regendi moderandique vias bonis principibus aemulandas barbarica rabies exarserat in maius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aemulandas
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
barbarica
barbaricum: EN: barbarously, uncouthly, rudely, EN: foreign land/country
barbaricus: EN: outlandish
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
exarserat
exardere: EN: kindle
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
moderandique
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
moderandique
que: und
rabies
rabere: toll sein
rabies: Tollwut, Wut, EN: madness
regendi
regere: regieren, leiten, lenken
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum