Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (3)  ›  106

Haec inter per gallias, latrociniorum rabies saeva scatebat in perniciem multorum, observans celebres vias, fundensque indubitanter quidquid inciderat fructuosum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
celebres
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
fructuosum
fructuosus: fruchtbar, einträglich, EN: fruitful, productive, abounding in fruit
fundensque
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inciderat
incidere: hineinfallen, sich ereignen
indubitanter
indubitanter: EN: indubitably, indisputably, beyond all doubt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latrociniorum
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
observans
observare: beobachten, beachten
per
per: durch, hindurch, aus
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
fundensque
que: und
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
rabies
rabere: toll sein
rabies: Tollwut, Wut, EN: madness
saeva
saevus: wild, tobend
scatebat
scatere: sprudeln
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum