Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (4)  ›  178

Iamque torvum concrepantibus tubis severus dux romanorum aciem dirigens laevam cum prope fossas armatorum refertas venisset, unde dispositum erat ut abditi repente exorti cuncta turbarent, stetit inpavidus suspectiorque de obscuris nec referre gradum nec ulterius ire temptavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abditi
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, EN: hidden, secret, out of the way, remote, secluded
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
concrepantibus
concrepare: stark dröhnen, ertönen lassen
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
de
de: über, von ... herab, von
dirigens
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
dispositum
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exorti
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)
fossas
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inpavidus
impavidus: unerschrocken, kaltblütig, EN: fearless, intrepid
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
ire
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
laevam
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obscuris
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
Iamque
que: und
refertas
refercire: vollstopfen
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
refertas
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
romanorum
romanus: Römer, römisch
severus
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
stetit
stare: stehen, stillstehen
suspectiorque
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
temptavit
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
torvum
torvus: finster, EN: pitiless/grim
tubis
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre, EN: trumpet (straight tube)
tubus: Röhre, EN: pipe
turbarent
turbare: stören, verwirren
venisset
venire: kommen
ulterius
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
unde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum