Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (4)  ›  168

His auditis cum nullae laxarentur indutiae, promotus exercitus prope collem advenit molliter editum, opertum segetibus iam maturis, a superciliis rheni haut longo intervallo distantem: e cuius summitate speculatores hostium tres equites exciti subito nuntiaturi romanum exercitum adventare festinarunt ad suos, unus vero pedes, qui sequi non potuit, captus agilitate nostrorum indicavit per triduum et trinoctium flumen transisse germanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agilitate
agilitas: Beweglichkeit, Schnelligkeit, EN: activity, quickness (mind/body), nimbleness, ease of movement
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advenit
advenire: ankommen, eintreffen
adventare
adventare: EN: approach, come to, draw near
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
collem
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
distantem
distans: EN: distant
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
editum
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
exciti
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
festinarunt
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
germanos
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
indicavit
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indutiae
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
intervallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
laxarentur
laxare: schlaff machen
longo
longus: lang, langwierig
maturis
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
molliter
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullae
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuntiaturi
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
opertum
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opertum: geheimer Ort, EN: secret
opertus: versteckt, geheim
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
per
per: durch, hindurch, aus
pedes
pes: Fuß, Schritt
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
promotus
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
rheni
rhenus: Rhein
romanum
romanus: Römer, römisch
segetibus
seges: Saatfeld, Saat, EN: grain field
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
speculatores
speculator: Späher, EN: spy, scout
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
summitate
summitas: EN: culminating state (philosophy)
superciliis
supercilium: Augenbraue, EN: eyebrow
supercilius: EN: haughty
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transisse
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
tres
tres: drei
triduum
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen, EN: three days
trinoctium
trinoctium: drei Nächte, EN: three-night interval
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum