His auditis cum nullae laxarentur indutiae, promotus exercitus prope collem advenit molliter editum, opertum segetibus iam maturis, a superciliis rheni haut longo intervallo distantem: e cuius summitate speculatores hostium tres equites exciti subito nuntiaturi romanum exercitum adventare festinarunt ad suos, unus vero pedes, qui sequi non potuit, captus agilitate nostrorum indicavit per triduum et trinoctium flumen transisse germanos.
von pepe.w am 03.03.2020
Nachdem diese Dinge vernommen worden waren und keine Waffenruhe gewährt wurde, rückte das Heer vor und gelangte nahe an einen sanft ansteigenden Hügel, der mit bereits reifen Saaten bedeckt war und nicht weit von den Ufern des Rhenus entfernt stand: Von dessen Gipfel eilten drei aufgeregte feindliche Reiter als Kundschafter zu ihren Leuten, um zu verkünden, dass das römische Heer nähere, aber ein zu Fuß, der nicht mithalten konnte, wurde von der Schnelligkeit unserer Männer gefangen und offenbarte, dass die Germanen den Fluss während dreier Tage und dreier Nächte überquert hatten.
von magdalena879 am 07.04.2019
Nachdem dies gehört worden war und keine Waffenruhe angeboten wurde, rückte das Heer vor und erreichte einen sanft ansteigenden Hügel, der mit reifen Saaten bedeckt und nicht weit vom Rheinufer entfernt war. Von dessen Gipfel aus entdeckten drei feindliche Kavallerieaufklärer sie und eilten schnell, um ihre Leute über das herannahende römische Heer zu informieren. Ein Aufklärer zu Fuß jedoch konnte nicht mithalten und wurde von den schnell vormarschierenden Soldaten gefangen. Er verriet, dass die Germanen drei Tage und drei Nächte lang den Fluss überquert hatten.