Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (1)  ›  014

Proinde certiore iam spe ad resistendum ingruentibus confirmatus per multa discrimina venit tricasas adeo insperatus ut eo portas paene pulsante diffusae multitudinis barbarae metu aditus urbis non sine anxia panderetur ambage.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
ambage
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
anxia
anxia: ängstlich
anxiare: EN: make uneasy/anxious/nervous
anxius: ängstlich
barbarae
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
certiore
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
confirmatus
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
diffusae
diffundere: ausgießen
diffusus: ausgedehnt, EN: spread out
discrimina
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
discriminare: trennen, unterscheiden
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingruentibus
ingruere: auf jemanden losstürzen
insperatus
insperatus: unverhofft
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
multa
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
panderetur
pandere: ausbreiten
per
per: durch, hindurch, aus
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
pulsante
pulsare: schlagen, klopfen
resistendum
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spe
spes: Hoffnung
venit
venire: kommen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum