Proinde certiore iam spe ad resistendum ingruentibus confirmatus per multa discrimina venit tricasas adeo insperatus ut eo portas paene pulsante diffusae multitudinis barbarae metu aditus urbis non sine anxia panderetur ambage.
von tobias.x am 30.07.2019
Nachdem er mehr Zuversicht gewonnen hatte, den Eindringlingen zu widerstehen, bahnte er sich seinen Weg durch zahlreiche Gefahren nach Troyes. Seine Ankunft war so unerwartet, dass die Stadttore fast zögernd geöffnet wurden, als die Menschen von den verstreuten Scharen der Barbaren in der Umgebung erschrocken waren.
von greta.i am 12.08.2017
Daher, nunmehr bestärkt durch eine gewissere Hoffnung zum Widerstehen gegen die Angreifenden, kam er durch viele Gefahren nach Tricasae, so unerwartet, dass, als er fast die Tore berührte, aus Furcht vor der verstreuten barbarischen Menge der Zugang zur Stadt nicht ohne ängstliche Verzögerung geöffnet wurde.