Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (5)  ›  218

Et velut in quodam theatrali spectaculo aulaeis miranda monstrantibus multa licebat iam sine metu videre, nandi strenuis quosdam nescios adhaerentes, fluitantes alios cum expeditioribus linquerentur ut stipites, et velut luctante amnis violentia vorari quosdam fluctibus involutos, non nullos clipeis vectos praeruptas undarum occursantium moles obliquatis meatibus declinantes ad ripas ulteriores post multa discrimina pervenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhaerentes
adhaerere: haften, EN: adhere, stick, cling/cleave to
alios
alius: der eine, ein anderer
amnis
amnis: Strom, Fluss
aulaeis
aulaea: EN: canopy/covering
aulaeum: Teppich, Teppich, EN: canopy/covering
clipeis
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
declinantes
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
discrimina
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
discriminare: trennen, unterscheiden
Et
et: und, auch, und auch
expeditioribus
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
fluitantes
fluitare: EN: float
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
involutos
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
linquerentur
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
obliquatis
liquare: flüssig, machen, schmelzen
luctante
luctari: ringen, EN: wrestle
meatibus
meatus: das Gehen, EN: movement along line, course/path
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
miranda
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
monstrantibus
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nandi
nare: schwimmen, treiben
nescios
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obliquatis
ob: wegen, aus
occursantium
occursare: EN: run repeatedly or in large numbers
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeruptas
praerumpere: vorn abbrechen
praeruptus: schroff, steil, abschüssig, EN: steep
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
stipites
stipes: Pfahl, Pfosten
strenuis
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
theatrali
theatralis: theatralisch, EN: theatrical, of the_stage
vectos
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
violentia
violens: EN: violent
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, EN: violence, aggressiveness
undarum
unda: Woge, Welle
vorari
vorare: verschlingen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum