Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI)  ›  218

Et velut in quodam theatrali spectaculo aulaeis miranda monstrantibus multa licebat iam sine metu videre, nandi strenuis quosdam nescios adhaerentes, fluitantes alios cum expeditioribus linquerentur ut stipites, et velut luctante amnis violentia vorari quosdam fluctibus involutos, non nullos clipeis vectos praeruptas undarum occursantium moles obliquatis meatibus declinantes ad ripas ulteriores post multa discrimina pervenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.o am 26.11.2013
Und wie in einem theatralischen Spektakel, bei dem Vorhänge Wunder enthüllen, konnte man nun ohne Furcht vieles beobachten: Einige, die nicht schwimmen konnten, klammerten sich fest, andere trieben wie Holzstämme, wenn sie von den Geschickteren zurückgelassen wurden, und als ob die wilde Gewalt des Flusses sie verschlingen würde, manche in Wellen gehüllt, andere wiederum auf Schilden getragen, die steilen Massen der entgegenschlagenden Wellen in schrägen Bewegungen ausweichend, um nach vielen gefährlichen Situationen das jenseitige Ufer zu erreichen.

von muhammed.842 am 07.07.2016
Wie bei einer Theateraufführung, bei der die Vorhänge erstaunliche Szenen enthüllen, konnte man nun gefahrlos viele Anblicke beobachten: Einige Menschen, die nicht schwimmen konnten, klammerten sich verzweifelt an andere, manche trieben hilflos wie Baumstämme, nachdem sie von stärkeren Schwimmern zurückgelassen wurden, einige wurden von den gewalttätigen Strömungen verschlungen, während der Fluss schien, mit ihnen zu ringen, während andere, die ihre Schilde als Flöße nutzten, es schafften, den ragenden Wellen auszuweichen, indem sie seitwärts bewegten, bis sie schließlich nach vielen gefährlichen Momenten das gegenüberliegende Ufer erreichten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhaerentes
adhaerere: haften, stick, cling/cleave to
alios
alius: der eine, ein anderer
amnis
amnis: Strom, Fluss
aulaeis
aulaea: EN: canopy/covering
aulaeum: Teppich, Teppich
clipeis
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe
clipeus: Rundschild
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
declinantes
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
discrimina
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
discriminare: trennen, unterscheiden
Et
et: und, auch, und auch
expeditioribus
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
fluitantes
fluitare: EN: float
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
involutos
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
linquerentur
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
luctante
luctari: ringen
meatibus
meatus: das Gehen, course/path
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
miranda
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
monstrantibus
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nandi
nare: schwimmen, treiben
nescios
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obliquatis
liquare: flüssig, machen, schmelzen
ob: wegen, aus
occursantium
occursare: EN: run repeatedly or in large numbers
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeruptas
praerumpere: vorn abbrechen
praeruptus: schroff, steil, abschüssig
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
stipites
stipes: Pfahl, Pfosten
strenuis
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
theatrali
theatralis: theatralisch, of the_stage
ulteriores
ulterior: jenseitig, entfernt
undarum
unda: Woge, Welle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vectos
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
violentia
violens: EN: violent
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness
vorari
vorare: verschlingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum