Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (2)  ›  076

Quo omine velut certiore iam spe status prosperioris elatus exsultantius incedebat, sed incerto fatu fortunae aliorsum prorupit eventus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliorsum
aliorsum: anderwohin, EN: to another place/direction/person, elsewhere
certiore
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
elatus
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
exsultantius
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
fatu
fari: sprechen, reden
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incedebat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
exsultantius
ius: Recht, Pflicht, Eid
omine
omen: Vorzeichen, Anzeichen, EN: omen, sign
prorupit
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
prosperioris
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
spe
spes: Hoffnung
status
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum