Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (1)  ›  029

Haec augente vulgatius fama tantum aberat, ut proderet quisquam visa nocturna, ut aegre homines dormisse sese praesentibus faterentur externis, maerebantque docti quidam, quod apud atlanteos nati non essent, ubi memorantur somnia non videri, quod unde eveniat rerum scientissimis relinquamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aberat
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atlanteos
atlas: EN: atlas (of geography)
augente
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
docti
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
dormisse
dormire: schlafen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eveniat
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
faterentur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
vulgatius
ius: Recht, Pflicht, Eid
maerebantque
maerere: trauern
memorantur
memorare: erinnern (an), erwähnen
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nocturna
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
proderet
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
maerebantque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquamus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scientissimis
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
somnia
somniare: träumen, EN: dream
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
unde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgatius
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum