Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (1)  ›  028

Mercurius somniorum appellatus comes, quod ut clam mordax canis interna saevitia submissius agitans caudam, epulis coetibusque se crebris inserens si per quietem quisquam, ubi fusius natura vagatur, vidisse aliquid amico narrasset, id venenatis artibus coloratum in peius patulis imperatoris auribus infundebat et ob hoc homo tamquam inexpiabili obnoxius culpae, gravi mole criminis pulsabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitans
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
amico
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
appellatus
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
auribus
auris: Ohr
canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
caudam
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
clam
clam: heimlich, EN: secretly, in secret, unknown to, EN: without knowledge of
coetibusque
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
coloratum
colorare: färben, anmalen, beschönigen, bräunen
coloratus: farbig, EN: colored
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
et
et: und, auch, und auch
fusius
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inexpiabili
inexpiabilis: unsühnbar, EN: implacable
infundebat
infundere: hineinflößen, hineingießen
inserens
inserere: hineinstecken, hineinstecken
interna
internus: der innere, innerlich, EN: inward, internal
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
peius
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
Mercurius
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
mole
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
mordax
mordax: beißend, beißend, EN: biting, snappish
narrasset
narrare: erzählen, berichten, kundtun
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
ob
ob: wegen, aus
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
patulis
patulus: offenstehend, EN: wide open, gaping
per
per: durch, hindurch, aus
pulsabatur
pulsare: schlagen, klopfen
coetibusque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietem
quies: Erholung, Ruhe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saevitia
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
si
si: wenn, ob, falls
somniorum
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
submissius
submissus: EN: stooping
submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
vagatur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venenatis
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenatus: giftig, vergiftet, EN: poisonous, venomous, filled with poison
vidisse
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum