Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (2)  ›  080

Cumque omni ex latere armorum et operum beluarumque molibus urgeremur, per scorpionum ferreas fundas e propugnaculis subinde rotundi lapides acti dissolutis turrium coagmentis ballistas earumque tortores ita fudere praecipites, ut quidam citra vulnerum noxas, alii obtriti magnitudine ponderum interirent, elephantis vi magna propulsis, quos flammis coniectis undique circumnexos iam corporibus tactis gradientesque retrorsus retinere magistri non poterant, postque exustis operibus nulla quies certaminibus data.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
ballistas
ballista: Geschütz, EN: ballista, large military engine for throwing stones and missiles
beluarumque
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
circumnexos
circumnectere: EN: wrap/bind around
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, EN: on this/near side of, towards, EN: on this/near side of, short of
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
coagmentis
coagmentum: Zusammenfügung, EN: joint
coniectis
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
corporibus
corpus: Körper, Leib
gradientesque
gradi: gehen, schreiten
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
dissolutis
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst, EN: loose
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
elephantis
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
elephas: EN: elephant
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exustis
exurere: verbrennen
ferreas
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
fundas
funda: Schleuder, EN: sling
fundare: begründen, festigen, EN: establish, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
interirent
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
earumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
lapides
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
molibus
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
non
non: nicht, nein, keineswegs
noxas
noxa: Schaden
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obtriti
obterere: zertreten
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
per
per: durch, hindurch, aus
ponderum
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postque
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praecipites
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
propulsis
propellere: zurückschlagen
propugnaculis
propugnaculum: Schutzwehr, EN: bulwark, rampart
beluarumque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
retrorsus
retrorsus: EN: back, backwards
rotundi
rotundus: rund, periodisch abgerundet, EN: round, circular
scorpionum
scorpio: Skorpion, EN: scorpion
subinde
subinde: gleich darauf, EN: immediately after, thereupon
tactis
tangere: berühren, anrühren
tortores
tortor: Folterknecht, EN: torturer
turrium
turris: Turm
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
urgeremur
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulnerum
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum