Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (2)  ›  079

Et tandem multa versantibus nobis sedit consilium, quod tutius celeritas fecit, quattuor isdem ballistis scorpiones opponi, qui dum translati e regione caute, quod artis est difficillimae, conlocantur, lux nobis advenit maestissima persarum manipulos formidatos ostentans adiectis elephantorum agminibus, quorum stridore inmanitateque corporum nihil humanae mentes terribilius cernunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agminibus
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adiectis
adicere: hinzufügen, erhöhen
advenit
advenire: ankommen, eintreffen
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
ballistis
ballista: Geschütz, EN: ballista, large military engine for throwing stones and missiles
caute
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
caute: EN: cautiously
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
celeritas
celeritas: Schnelligkeit
cernunt
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
conlocantur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
corporum
corpus: Körper, Leib
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
difficillimae
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
elephantorum
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
formidatos
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
inmanitateque
inmanitas: EN: brutality, savage character, frightfulness
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
maestissima
maestus: traurig, betrübt, EN: sad/unhappy
manipulos
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
opponi
opponere: dagegen setzen
ostentans
ostentare: hinweisen, EN: show, display
persarum
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
quattuor
quattuor: vier
inmanitateque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
scorpiones
scorpio: Skorpion, EN: scorpion
sedit
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
stridore
stridor: Zischen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
terribilius
terribilis: schrecklich, EN: frightful, terrible
translati
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tutius
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
versantibus
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum