Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (1)  ›  018

Meridiano lateri sunt destinati, tractum servabant septentrionis albani, occidentali portae oppositi sunt segestani, acerrimi omnium bellatores, cum quibus elata in arduum specie elephantorum agmina rugosis horrenda corporibus leniter incedebant armatis onusta, ultra omnem diritatem taetri spectaculi formidanda, ut rettulimus saepe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acerrimi
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agmina
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
albani
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
arduum
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, EN: steep/high place, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
bellatores
bellator: kriegerisch, mutiger Krieger, kriegerisch, EN: warlike, martial, EN: warrior, fighter
corporibus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
destinati
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
diritatem
diritas: schreckliches Unglück, EN: frightfulness, quality inspiring fear
elata
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
elephantorum
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
formidanda
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
horrenda
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, EN: horrible, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incedebant
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
lateri
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
leniter
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
Meridiano
meridianus: mittägig, südlich, EN: of midday, noon, EN: meridian, EN: meridian (geography)
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
occidentali
occidentalis: westlich, EN: of/pertaining to/connected with/coming from the west
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
onusta
onustus: belastet, beladen
oppositi
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rettulimus
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rugosis
rugosus: faltig, EN: full of wrinkles, folds or creases
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
septentrionis
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
servabant
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
spectaculi
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
taetri
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, EN: foul, offensive
tractum
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum