Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (2)  ›  093

Quod accidens idem lupicinus latenti nuntio doctus dum in nepotali mensa ludicris concrepantibus diu discumbens vino marcebat et somno, futuri coniciens exitum, satellites omnes, qui pro praetorio honoris et tutelae causa duces praestolabantur, occidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidens
accidens: EN: accidental happening, chance event, contingency
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
lupicinus
cinus: EN: ashes
concrepantibus
concrepare: stark dröhnen, ertönen lassen
coniciens
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
discumbens
discumbens: Gast
discumbere: sich am Tisch zurücklehnen, sich lagern
diu
diu: lange, lange Zeit
doctus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
futuri
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
futuri
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
latenti
latens: verborgen
latere: verborgen sein
ludicris
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
lupicinus
lupire: EN: cry, utter the natural cry of the kite
lupus: Wolf
marcebat
marcere: welk sein
mensa
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
nepotali
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praestolabantur
praestolari: EN: stand ready for, expect, wait for (w/DAT or ACC)
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satellites
satelles: Trabant, Begleiter, EN: attendant, EN: S:satellite
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vino
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum