Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (4)  ›  153

Et ille hac occasione hominem opprimi posse coniciens agnosco respondit quem dicitis offendisse me iusta de causa, sed silere vos interim consentaneum est, dum mihi inimico potiori faciat satis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnosco
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
agnosco: wiedererkennen, erkennen, wiedererkennen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coniciens
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
consentaneum
consentaneum: EN: concurrent circumstances (pl.)
consentaneus: gemäß, passend, gemäß, gemäss, EN: agreeable
de
de: über, von ... herab, von
dicitis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inimico
inimicare: EN: make enemies
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
offendisse
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
opprimi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potiori
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sed
sed: sondern, aber
satis
serere: säen, zusammenfügen
silere
siler: gemeiner Spindelbaum
silere: schweigen, ruhig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum