Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (2)  ›  051

Nam rectiores virgas vimineas colligentes, easque cum incantamentis quibusdam secretis praestituto tempore discernentes, aperte quid portendatur norunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
colligentes
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discernentes
discernere: unterscheiden, trennen
easque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incantamentis
incantamentum: EN: charm
easque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nam
nam: nämlich, denn
norunt
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
portendatur
portendere: prophezeien
praestituto
praestituere: vorher festsetzen
easque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rectiores
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
secretis
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vimineas
vimineus: aus Flechtwerk
virgas
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, EN: twig, sprout, stalk

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum