Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (1)  ›  037

Post hos melanchlaenas et anthropophagos palari accepimus per diversa, humanis corporibus victitantes, quibus ob haec alimenta nefanda desertis finitimi omnes longa petiere terrarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, EN: food/nourishment, provisions
anthropophagos
anthropophagos: EN: cannibals (pl.), man-eaters
anthropophagus: EN: cannibals (pl.), man-eaters
corporibus
corpus: Körper, Leib
desertis
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
et
et: und, auch, und auch
finitimi
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanis
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
longa
longus: lang, langwierig
nefanda
nefandus: unsäglich, EN: impious, wicked
ob
ob: wegen, aus
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
palari
palari: EN: wander abroad stray
per
per: durch, hindurch, aus
petiere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terrarum
terra: Land, Erde
victitantes
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum