Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (6)  ›  273

Denique post interitum eius discessumque hostilem, prope locum, in quo cecidisse existimatus est, inventus dicitur saxeus monumenti suggestus, cui lapis adfixus incisis litteris graecis, sepultum ibi nobilem quendam mimanta veterem indicabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfixus
adficere: befallen
adfixus: EN: fastened/joined to (person/thing)
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
graecis
graecus: griechisch
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
discessumque
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discessus: Abzug, Abgang, das Auseinandergehen, EN: going apart
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimatus
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
graecis
graecus: Grieche; griechisch
hostilem
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incisis
incidere: hineinfallen, sich ereignen
indicabat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
interitum
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
inventus
invenire: erfinden, entdecken, finden
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lapis
lapis: Stein
litteris
littera: Buchstabe, Brief
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mimanta
mantum: EN: Spanish cloak
mi: EN: my, mine
monumenti
monumentum: Denkmal, Grabmal
nobilem
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
discessumque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
saxeus
saxeus: steinern, EN: rocky, stony, made of stones
sepultum
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
suggestus
suggerere: darunterlegen
suggestus: Rednerbühne, EN: raised surface
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum