Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (6)  ›  274

Post exitialem pugnam cum iam tenebris nox terras implesset, hi qui superfuere, dextra pars, alii laeva vel quo metus traxerat, ferebantur, quisque proximos quaerens: cum praeter se nihil singuli cernere poterant, occipitiis propriis ferrum arbitrantes haerere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arbitrantes
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
exitialem
exitialis: EN: destructive, deadly
ferebantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
haerere
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
implesset
implere: anfüllen, erfüllen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
laeva
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nihil
nihil: nichts
nox
nox: Nacht
occipitiis
occipitium: Hinterhaupt, EN: back of the head, occiput
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
proximos
proximus: der nächste
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quaerens
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
superfuere
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
terras
terra: Land, Erde
traxerat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
singuli
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum