Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (4)  ›  199

Unde cum itinere edicto per tesseram nicen venisset, quae statio ita cognominatur: relatione speculatorum didicit refertos opima barbaros praeda a rhodopeis tractibus prope hadrianopolim revertisse: qui motu imperatoris cum abundanti milite cognito, popularibus iungere festinant, circa beroeam et nicopolim agentibus praesidiis fixis: atque ilico ut oblatae occasionis maturitas postulabat, cum trecentenis militibus per singulos numeros lectis sebastianus properare dispositus est, conducens rebus publicis aliquid, ut promittebat, acturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abundanti
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig, EN: abundant
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
agentibus
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognominatur
cognominare: mit einem Beinamen benennen
cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
conducens
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
didicit
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
dispositus
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
festinant
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
fixis
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
iungere
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
lectis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
maturitas
maturitas: Reife
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
numeros
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
occasionis
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
oblatae
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
opima
opimus: fett, EN: rich, fertile
per
per: durch, hindurch, aus
popularibus
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
postulabat
postulare: fordern, verlangen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
promittebat
promittere: versprechen, geloben
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
properare
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
refertos
refercire: vollstopfen
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
relatione
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, EN: laying of matter before Senate, such motion, EN: narration, relating of events, recital, EN: reference to stan
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revertisse
revertere: umkehren, zurückkommen
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
speculatorum
speculari: spähen, EN: watch, observe
speculator: Späher, EN: spy, scout
statio
statio: Posten, Standort, Stellung
tesseram
tessera: viereckiger Würfel, EN: die
tractibus
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
trecentenis
trecenti: dreihundert
venisset
venire: kommen
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum