Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (4)  ›  176

Ex hac natione quidam inter principis armigeros militans, poscente negotio reversus in larem, ut erat in loquendo effusior, interrogantes multos quid ageretur in palatio, docet arcessitu valentis patrui gratianum orientem versus mox signa moturum, ut duplicatis viribus repellantur plagarum terminalium adcolae, ad romanorum rerum excidium coniurati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcolae
adcola: EN: neighbor
gratianum
anus: alte Frau, Greisin; After
arcessitu
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessitus: das Herbeirufen, EN: brought from elsewhere, foreign, EN: summons, sending for
armigeros
armiger: bewaffnet, Bewaffneter, EN: bearing arms, armed, EN: armor bearer
coniurati
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt, EN: conspiring, EN: conspirator
gratianum
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
duplicatis
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
duplicatum: EN: duplicate
duplicatus: EN: double
effusior
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excidium
excidium: Untergang, Zerstörung, EN: military destruction (of towns/armies)
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interrogantes
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
larem
lar: der Lar, EN: Lares
loquendo
loqui: reden, sprechen, sagen
militans
militans: EN: militant, EN: military man
militare: als Soldat dienen
moturum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mox
mox: bald
multos
multus: zahlreich, viel
natione
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
patrui
patruus: Onkel, Oheim
plagarum
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
poscente
poscere: fordern, verlangen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repellantur
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reversus
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
romanorum
romanus: Römer, römisch
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
terminalium
terminal: EN: festival (pl.) of the god of boundaries (Terminus) on 23 February
terminalis: EN: terminal
valentis
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum