Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (1)  ›  024

Quo viso regulus forte prominens ultra torvm, expedito dolone adsurgens ut vitam omni ratione defenderet, perforato pectore deformis procubuit victima, ictibus multiplicatis foede concisa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsurgens
adsurgere: aufstehen, sich erheben
concisa
concidere: umfallen, zusammenbrechen
concisus: EN: cut up/off
defenderet
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
deformis
deforme: häßlich, hässlich, EN: disgrace
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich, EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
expedito
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
foede
foede: schmutzig, abstoßend, schändlich, gemein
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ictibus
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
multiplicatis
multiplicare: EN: multiply
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pectore
pectus: Brust, Herz
perforato
perforare: durchbohren
procubuit
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen
prominens
prominens: hervorragend, EN: projection, EN: projecting
prominere: hervorragen
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
regulus
regulus: kleiner König, EN: petty king, prince; EN: Regulus
torvm
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
victima
victima: Opfertier, Opfer, EN: victim
victimare: EN: offer (victim/animal) for sacrifice
viso
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum