Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (1)  ›  008

Ideoque cum prima lux advenisset, rex chionitarum grumbates fidenter suam operam navaturus tendebat ad moenia cum manu promptissima stipatorum, quem ubi venientem iam telo forte contiguum contemplator peritissimus advertisset, contorta ballista filium eius primae pubis adulescentem lateri paterno haerentem thorace cum pectore perforato perfodit proceritate et decore corporis aequalibus antestantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advenisset
advenire: ankommen, eintreffen
advertisset
advertere: zuwenden, hinwenden
adulescentem
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
aequalibus
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, EN: equal, similar, EN: com
antestantem
antestare: EN: surpass, excel, be superior to
ballista
ballista: Geschütz, EN: ballista, large military engine for throwing stones and missiles
contemplator
contemplare: betrachten
contemplator: EN: observer, surveyor
contiguum
contiguus: angrenzend, benachbart
contorta
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), EN: twist, make twisted/crooked
contortus: EN: involved, intricate, obscure (discourse), EN: brandished/hurled
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decore
decor: Anstand, Schönheit
decore: EN: beautifully, in a pleasing manner
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
et
et: und, auch, und auch
fidenter
fidens: zuversichtlich, EN: confident
fidere: vertrauen, trauen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
haerentem
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ideoque
ideo: dafür, deswegen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lateri
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
navaturus
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
paterno
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
pectore
pectus: Brust, Herz
perfodit
perfodere: durchgraben, stochern, puhlen
perfodire: durchbrechen
perforato
perforare: durchbohren
peritissimus
peritus: kundig, erfahren
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proceritate
proceritas: Größe, Schlankheit, Größe, Grösse, EN: height/tallness
promptissima
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
pubis
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
Ideoque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rex
rex: König
stipatorum
stipare: dicht zusammendrängen
stipator: ständiger Begleiter, EN: one of train surrounding a king
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tendebat
tendere: spannen, dehnen
thorace
thorax: Brustkorb
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venientem
venire: kommen
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum