Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (2)  ›  098

Vicit tamen imperatoris vehementior cura et morigeri militis labor, mento tenus, dum operaretur, saepe demersi: tandem non sine quorundam discrimine castra praesidiaria, inquietudine urgentis amnis exempta, nunc valida sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amnis
amnis: Strom, Fluss
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
demersi
demergere: untertauchen
demersus: EN: depressed, EN: action of sinking/submerging
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exempta
exemptus: EN: exempt, EN: removal, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
inquietudine
inquietudo: EN: disturbance, troubles
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
mento
mena: EN: small sea-fish
mento: EN: long-chin
mentum: Kinn, EN: chin
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
morigeri
morigerus: willfährig, EN: compliant, indulgent
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
operaretur
operare: arbeiten, funktionieren
praesidiaria
praesidiarius: zum Schutz dienend, EN: on guard
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, EN: as far as, to the extent of, up to, down to
valida
validus: gesund, kräftig, stark
vehementior
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
Vicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
urgentis
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum