Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (5)  ›  219

E quibus severus ilico perit vexatus acerbitate morborum: nihilo minus tamen properarunt ad comitatum magnis itineribus ante dicti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerbitate
acerbitas: Strenge, EN: harshness, severity
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
comitatum
comitare: begleiten, einhergehen
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, EN: politeness, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
dicti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
E
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
morborum
morbus: Krankheit, Schwäche
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
perit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
properarunt
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
severus
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vexatus
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum