Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (4)  ›  195

Hocque conperto reges ut ludibrio habiti saevientes, captivis omnibus interfectis genitales repetunt terras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

captivis
captiva: kriegsgefangen, EN: prisoner (female), captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
genitales
genitalis: zur Zeugung gehörend, EN: of creation/procreation, reproductive
conperto
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
habiti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hocque
hic: hier, dieser, diese, dieses
interfectis
interficere: umbringen, töten
ludibrio
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Hocque
que: und
reges
regere: regieren, leiten, lenken
repetunt
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
reges
rex: König
saevientes
saevire: toben, rasen, wüten
terras
terra: Land, Erde
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum