Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (3)  ›  135

Hocque conperto residui germani, ut infido praesidio insularum relicto, ad ulteriora necessitudines et fruges opesque barbaricas contulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
barbaricas
barbaricus: EN: outlandish
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
contulerunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
conperto
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
et
et: und, auch, und auch
fruges
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
Hocque
hic: hier, dieser, diese, dieses
infido
infidus: treulos, EN: writing without faith
insularum
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
necessitudines
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft, EN: obligation
opesque
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
Hocque
que: und
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
residui
residuus: zurückbleibend, EN: remaining (to be done)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum