Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (3)  ›  128

Post hunc urbem rexit ampelius, cupidus ipse quoque voluptatum, antiochiae genitus, ex magistro officiorum ad proconsulatum geminum, indeque multo postea ad praefecturae culmen evectus, alias ad populi favorem adipiscendum aptissimus, non numquam tamen rigidus atque utinam in proposito perseverans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adipiscendum
adipisci: erreichen, erlangen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
antiochiae
antiochia: EN: Antioch
aptissimus
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
geminum
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
genitus
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
culmen
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
cupidus
cupidus: gierig, begierig
indeque
equus: Pferd, Gespann
evectus
evehere: wegtragen, wegschaffen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
favorem
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
perseverans
perseverans: beharrlich, ausdauernd
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
praefecturae
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft, EN: command
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
proconsulatum
proconsulatus: Prolonsulat, EN: proconsulship
proposito
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rexit
regere: regieren, leiten, lenken
rigidus
rigidus: steif, starr, EN: stiff, hard
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
voluptatum
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum