Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (3)  ›  126

Ob ergo validi corporis robur, et peritiam militum more luctandi notior multis, post dignitatem protectoris atque tribuni comes praefuit rei castrensi per africam, unde furtorum suspicione contactus digressusque, multo postea pari potestate brittannum rexit exercitum, tandemque honeste sacramento solutus revertit ad larem, et agens procul a strepitu, multatione bonorum adflictus est a constantio hoc nomine, quod civili flagrante discordia, hospitio dicebatur suscepisse magnentium, per agrum suum ad proposita festinantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agens
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adflictus
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adflictus: ruiniert, depressiv, erschüttert, geschockt
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
castrensi
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig, EN: of/connected with camp or active military service
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
constantio
constantius: EN: Constantius
contactus
contactus: Berührung, Ansteckung, EN: touch, contact
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
corporis
corpus: Körper, Leib
dicebatur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
digressusque
digredi: EN: depart
digressus: Trennung, Weggang
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, EN: warring, disagreeing, inharmonious
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
festinantem
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
flagrante
flagrans: brennend, leuchtend, EN: flaming, fiery, blazing, EN: burning (w/desire), ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
furtorum
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honeste
honeste: EN: honorably
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
hospitio
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
larem
lar: der Lar, EN: Lares
luctandi
luctari: ringen, EN: wrestle
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multo
multare: bestrafen, strafen
multatione
multatio: Bestrafung, EN: imposition of fine
multo
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multis
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
notior
notus: bekannt
Ob
ob: wegen, aus
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
per
per: durch, hindurch, aus
peritiam
peritia: Erfahrung, Fähigkeit, praktische Erfahrung
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praefuit
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proposita
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
protectoris
protector: EN: protector, guardian, defender
digressusque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rexit
regere: regieren, leiten, lenken
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revertit
revertere: umkehren, zurückkommen
rei
reus: Angeklagter, Sünder
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, EN: sum deposited in a civil process, guaranty
solutus
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
strepitu
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, EN: noise, racket
suum
sus: Sau, Schwein
suscepisse
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
suum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tandemque
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
validi
validus: gesund, kräftig, stark
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum