Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (1)  ›  040

Quae dum sine respectu periculi sui redintegrare festinat, ex alia parte cataphractorum parthicus globus centurias adoritur medias, ac sinistro cornu inclinato acriter superfusus, faetorem stridoremque elephantorum inpatienter tolerantibus nostris contis et multiplicatis missilibus decernebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
adoritur
adorire: EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cataphractorum
cataphractus: gepanzert, EN: armored
centurias
centuria: Hundertschaft, Zenturie, Feldbezirk, EN: century, company of 60-100 men in legion
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
globus
globus: Kugel
contis
contus: Stange, EN: long pole esp. used on ship)
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
decernebat
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
elephantorum
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faetorem
faetor: EN: stench
festinat
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
inclinato
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
medias
mediare: halbieren, zweiteilen
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
missilibus
missile: Geschoß, EN: missile
missilis: werfbar, EN: that may be thrown, missile
multiplicatis
multiplicare: EN: multiply
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parthicus
parthicus: EN: Parthian
periculi
periculum: Gefahr
stridoremque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redintegrare
redintegrare: wieder ergänzen
respectu
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung, EN: looking back (at)
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stridoremque
stridor: Zischen
sui
suere: nähen, sticken, stechen
superfusus
superfundere: darübergießen
sui
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tolerantibus
tolerans: ertragend, EN: tolerant
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum