Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (1)  ›  041

Verum principe volitante inter prima discrimina proeliorum exilivit nostra succinctior armatura, aversorumque persarum et beluarum suffragines concidebat et dorsa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armatura
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, EN: equipment, armor
beluarum
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
concidebat
concidere: umfallen, zusammenbrechen
discrimina
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
discriminare: trennen, unterscheiden
dorsa
dorsum: Rücken, EN: down, downwards, beneath, below, EN: back, range, ridge
et
et: und, auch, und auch
exilivit
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
persarum
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proeliorum
proelium: Kampf, Schlacht
succinctior
succingere: aufschürzen
suffragines
suffrago: Biegung, EN: hock
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volitante
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum