Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (1)  ›  039

Qua concitus clade oblitus loricae, scuto inter tumultum adrepto, properans ultimis ferre suppetias, revocatur alio metu, qui etiam antesignanos, unde discesserat, paria perpeti nuntiabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adrepto
adrepere: EN: creep/move stealthily towards, steal up
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
antesignanos
antesignanus: Vorkämpfer, EN: skirmisher
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
concitus
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitus: schnell, reißend, EN: moving rapidly, EN: inciting, spurring on
discesserat
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
loricae
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch, EN: coat of mail
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nuntiabat
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
paria
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
perpeti
perpes: dauernd, EN: continuous, lasting, unbroken in time, perpetual, neverending
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
properans
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
revocatur
revocare: zurückrufen
scuto
scutum: Langschild, Schild
suppetias
suppetia: EN: help (pl.), aid
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum