Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (4)  ›  153

Et timore simul quia venisse in maiorem numerum copiae putabantur hostiles, egere nostri tunc segnius, sed ubi animis in audaciam restitutis armisque raptis inter tumultum exercitus cantu concitus bucinarum cum minaci murmure festinaret, eruptores perterriti reverterunt intacti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armisque
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
bucinarum
bucina: gewundenes Horn, EN: bugle, watch-horn
cantu
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, EN: tire, iron ring around a carriage wheel, EN: song, chant
concitus
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitus: schnell, reißend, EN: moving rapidly, EN: inciting, spurring on
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egere
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
eruptores
erumpere: hervorbrechen
Et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
festinaret
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
hostiles
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intacti
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minaci
minax: trotzig, drohend, emporragend
murmure
murmur: Murmeln
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
perterriti
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
putabantur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
armisque
que: und
quia
quia: weil
raptis
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
eruptores
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitutis
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
reverterunt
revertere: umkehren, zurückkommen
segnius
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
sed
sed: sondern, aber
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum