Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (5)  ›  207

Post quae, ut videbatur expedire, disposita apud aspuna galatiae municipium breve gallicani milites visi principi, ingressique consistorium, post audita gratanter, quae pertulerant, munerati redire iubentur ad signa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aspuna
as: das, das, EN: penny, copper coin
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
gallicani
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
consistorium
consistorium: Versammlungsort, EN: (place of) the emperor's council, EN: consistory, (ecclesiastical) assembly/court
gratanter
gratanter: EN: with joy
disposita
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
expedire
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
galatiae
galatia: EN: Galatia, region of Asia Minor
gallicani
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
ingressique
ingredi: hineinschreiten, eintreten
iubentur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
munerati
munerare: schenken
municipium
municeps: Bürger eines Munizipiums, EN: citizen/native (of a municipium/municipality)
municipium: Landstadt, Stadt
pertulerant
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
aspuna
punus: punisch, karthagisch
ingressique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visi
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum