Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (1)  ›  014

Hoc etiam loco relicto cum ad tractum maranga appellatum omnis venisset exercitus, prope lucis confinia inmensa persarum apparuit multitudo cum merene equestris magistro militiae filiisque regis duobus et optimatibus plurimis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apparuit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
appellatum
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
confinia
confine: Grenze, Ende
confinis: angrenzend, anstoßend, daran liegend
confinium: Grenzgebiet, EN: common boundary (area)
confinius: EN: adjoining, contiguous/having a common boundary
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duobus
duo: zwei, beide
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
filiisque
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inmensa
inmensus: EN: immeasurable, immense/vast/boundless/unending
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
plurimis
multus: zahlreich, viel
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
optimatibus
optimas: vornehm, EN: aristocratic, EN: aristocrat, patrician
persarum
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
filiisque
que: und
regis
regere: regieren, leiten, lenken
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
merene
ren: Niere, EN: kidney(s) (usu. pl.)
renere: wieder auflösen
regis
rex: König
tractum
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
venisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum