Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (2)  ›  091

Festinus quidam tridentinus ultimi sanguinis et ignoti, in ne xum germanitatis a maximino dilectus ut sodalis et contogatus, decernentibus fatis ad orientem transgressus est, ibique administrata syria magisterioque memoriae peracto, bona lenitudinis et reverentia reliquit exempla, unde regere asiam proconsulari potestate exorsus, velificatione tranquilla, ut aiunt, ferebatur ad gloriam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrata
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
asiam
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
germanitatis
germanitas: Bruderschaft, Bruderschaft, EN: brotherhood, sisterhood
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
contogatus
contogatus: EN: law-colleague
decernentibus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exorsus
exordiri: EN: begin, commence
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Festinus
festinus: eilend, eilend, EN: swift/quick/rapid
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ignoti
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lenitudinis
lenitudo: EN: softness
magisterioque
magisterium: Amt eines Vorstehers, EN: office of superintendent/president/master/chief, EN: master (academic title)
magisterius: EN: magisterial
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
peracto
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
proconsulari
proconsularis: prokonsularisch, EN: proconsular
ibique
que: und
regere
regere: regieren, leiten, lenken
regerere: zurücktragen
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reverentia
reverens: ehrerbietig, EN: reverent
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sodalis
sodalis: kameradschaftlich, Mitglied, EN: companion, associate, mate, intimate, comrade, crony
syria
syria: das Land Syrien, EN: Syria
tranquilla
tranquillare: beruhigen, EN: calm, quiet
tranquillum: ruhig, EN: calm weather
tranquillus: ruhig, EN: quiet, calm
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang, EN: crossing to the other side
tridentinus
tridens: dreizähnig, EN: with three teeth, EN: trident
velificatione
velificatio: das Segeln, EN: sailing
unde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum